Passport Path
AdoptionDE-ADP-01

Adopción de menores por parte de padres alemanes según el artículo 6 de la StAG

Ciudadanía en Germany

Elegibilidad
Un menor adoptado por un ciudadano alemán adquiere la ciudadanía alemana ex lege en el momento en que la adopción se hace efectiva según el derecho de familia alemán (BGB, artículo 1741 y siguientes) o mediante una orden de adopción extranjera reconocida; Se aplica sólo a adoptados menores de 18 años en el momento de la adopción.
Plazo
Immediate
Renuncia
No requerida

Esta página se tradujo automáticamente. La versión en inglés es la versión autorizada.

Quién califica

Tres criterios: (1) el adoptante debe ser ciudadano alemán en el momento en que la adopción entre en vigor; casos de múltiples adoptantes (por ejemplo, cónyuge alemán + extranjero): al menos un adoptante debe tener ciudadanía alemana; (2) la adopción debe ser wirksam unter deutschem Recht, ya sea (a) un tribunal alemán Adoptionsbeschluss emitido por Familiengericht según BGB § 1741 y siguientes. + procedimiento AdVermiG, o (b) orden de adopción extranjera reconocida según AdWirkG § 2 (Anerkennungs- und Wirksamkeitsverfahren) o según el Convenio de La Haya sobre Adopción de 1993, artículos 23-26 (reconocimiento automático); (3) el adoptado aún no debe ser volljaehrig (menor de 18 años según BGB § 2) en el momento del Annahmeantrag, es decir, en el momento de la presentación de la solicitud de adopción, no en la fecha de entrada en vigor. La adopción de adultos (Volljaehrigenadoption según BGB § 1767) NO activa la adquisición ex lege del StAG § 6. Los acuerdos de acogida exclusivamente de facto (Pflegeverhaeltnis) NO califican, incluso si son de larga duración. Adopción-revocación (Aufhebung der Annahme per BGB § 1759-1766) después de la adquisición: la ciudadanía normalmente se conserva según el principio de estabilidad StAG § 17, pero se aplican factores específicos de cada caso.

Documentos

Documentación según AH-StAG 2025 Rn 6.1: (1) Adoptionsbeschluss (orden Familiengericht) o equivalente extranjero reconocido (con AdWirkG Anerkennungsbescheinigung o Hague Konformitaetsbescheinigung); (2) Geburtsurkunden de los padres adoptivos y del menor adoptado; (3) Staatsangehoerigkeitsurkunde del padre adoptivo alemán (o Reisepass/Personalausweis como prueba equivalente); (4) certificado de matrimonio de la pareja adoptiva (cuando corresponda; Heiratsurkunde); (5) para el internamiento de menores: Jugendamt-Bestaetigung que acredite la preadopción Pflegeverhaeltnis (si corresponde); (6) para adopciones extranjeras: orden judicial extranjera en original + traducción apostillada, evidencia de la condición de miembro de La Haya del país extranjero (si corresponde), evidencia de liberación de la nacionalidad del estado de nacimiento (algunos estados de origen de La Haya requieren doble formalización); (7) Lebenslauf de los padres adoptivos. Apostilla (Haager Uebereinkommen 1961) en documentos emitidos en el extranjero; traducción certificada. Documento posterior a la adquisición: Geburtsurkunde puede ser reexpedido por Standesamt para reflejar el nombre de adopción y los padres de adopción; esta nachtraegliche Berichtigung es el resultado administrativo estándar.

Cómo solicitar

La adquisición es ex lege (automática por ministerio de la ley) en el momento en que la adopción entra en vigor: ninguna solicitud, ninguna decisión ni ningún certificado son constitutivos del estatus de ciudadanía. Los pasos procesales siguen el mecanismo de adopción: (1) Adopción ante un tribunal alemán: el Familiengericht emite el Adoptionsbeschluss tras un procedimiento coordinado por AdVermiG (participación del Jugendamt en el caso de acogimiento de menores); la ciudadanía se confiere a la efectividad del Beschluss; (2) reconocimiento de adopción en el extranjero: el solicitante presenta ante el Familiengericht (o a través del Bundesamt fuer Justiz para los casos del Convenio de La Haya) el Anerkennungs- und Wirksamkeitsverfahren según AdWirkG § 2; tras la concesión del reconocimiento, la adopción es wirksam unter deutschem Recht y la ciudadanía se confiere; (3) Adopción del Convenio de La Haya: bundeszentrale Behoerde fuer internationale Coordenadas de adopción; reconocimiento automático según los artículos 23 a 26 una vez que la Konformitaetsbescheinigung sea emitida por el estado de origen de la adopción y aceptada por la autoridad central. Después de la adquisición: Land Einbuergerungsbehoerde emite una declaración Staatsangehoerigkeitsurkunde previa solicitud; niño elegible para el Reisepass alemán en Buergeramt. Plazo: procedimiento coordinado por AdVermiG, de 12 a 24 meses; El reconocimiento del Convenio de La Haya normalmentemás rápido (6-12 meses); reconocimiento de adopción en el extranjero a través de AdWirkG 6-18 meses.

Tasas y costos

Ninguna tasa federal por la propia adquisición ex lege § 6. Tasas del procedimiento de adopción: procedimiento coordinado por AdVermiG a través de Jugendamt: normalmente gratuito para la colocación nacional; La colocación internacional puede conllevar tasas de adopción (varía según el estado federado, entre 500 y 3 000 EUR). Familiengericht Adoptionsbeschluss Tasas judiciales: por GNotKG (Gerichts- und Notarkostengesetz), normalmente entre 75 y 200 euros por niño. AdWirkG Anerkennungsverfahren: tasa judicial por GNotKG (75-200 EUR) + gastos de asesoramiento jurídico del solicitante (opcional pero recomendado; 1.500-5.000 EUR). Reconocimiento del Convenio de La Haya: tasas típicamente mínimas de la autoridad central (a cargo del Bundesamt fuer Justiz). Apostilla de documentos extranjeros entre 25 y 150 euros cada uno; traducción jurada 50-200 EUR cada una. Post-adquisición: emisión de Staatsangehoerigkeitsurkunde EUR 25-50 (tarifa terrestre); primer Kinderreisepass alemán 13 EUR (menores de 12 años) o Reisepass 37,50 EUR (menores de 24 años). Reducciones por dificultades económicas ampliamente disponibles para casos de adopción internacional.

Base jurídica

Base legal primaria: StAG sección 6 — "Mit der nach den deutschen Gesetzen wirksamen Annahme als Kind durch einen Deutschen erwirbt ein Kind, das im Zeitpunkt des Annahmeantrags noch nicht volljaehrig ist, die deutsche Staatsangehoerigkeit". El menor adoptado adquiere la ciudadanía alemana ex lege a partir de la efectividad de la adopción, sujeto a: (a) adopción "wirksam" según la legislación alemana; (b) adoptado aún no volljaehrig (menor de 18 años) en el momento de la solicitud de adopción. Continuo en StAG/RuStAG desde 1913 con sucesivos perfeccionamientos; texto actual consolidado post-StAR-ModG 2024. Marco subordinado: BGB §§ 1741-1772 (Annahme als Kind — Adoptionsrecht); Adoptionsvermittlungsgesetz (AdVermiG); Adoptionswirkungsgesetz (AdWirkG) para el reconocimiento de la adopción en el extranjero; Haager Uebereinkommen ueber den Schutz von Kindern und die Zusammenarbeit auf dem Gebiet der internationalen Adoption (Convenio de La Haya sobre Adopción) de 29.05.1993, parte DE desde 2002. AH-StAG 2025 Rn 6.0 ss. rige las operaciones. Ancla constitucional: GG Art 6 la protección familiar se extiende a las familias adoptivas; GG Art 3 no discriminación infantil.

Autoridad competente

Estructura de autoridad de varios niveles: (1) Familiengericht en la residencia del adoptado (Alemania) — Adoptionsbeschluss para adopciones nacionales según BGB § 1741 y siguientes; (2) Jugendamt en el domicilio de los padres adoptivos: colocación coordinada por AdVermiG y Eignungsprüfung (examen de idoneidad); (3) Bundesamt für Justiz (BfJ), autoridad central para los casos del Convenio de La Haya sobre Adopción de 1993; (4) para el reconocimiento de la adopción por un tribunal extranjero según AdWirkG: Familiengericht en el lugar de residencia del padre adoptante; (5) Standesamt en el domicilio registrado posterior a la adopción del adoptado: actualización de Geburtsurkunde que refleja la adopción; (6) Land Einbuergerungsbehoerde: emisión declarativa de Staatsangehoerigkeitsurkunde; (7) Bundesverwaltungsamt (BVA) para Staatsangehoerigkeitsfeststellung en caso de litigio. Coordinación internacional: Zentrale Adoptionsstellen a nivel de los Land (normalmente Landesjugendamt) para la colocación transfronteriza; coordinación bilateral con autoridades centrales extranjeras en virtud del Convenio de La Haya. Supervisión federal: Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und Jugend (BMFSFJ) para la política de adopción; IMC para aspectos de ciudadanía. Control judicial: asuntos de familia a través de Familiengerichtsbarkeit (Amtsgericht → Oberlandesgericht →BGH); aspecto de ciudadanía a través de Verwaltungsgerichtsbarkeit.

Escenarios de ejemplo

Los escenarios de ejemplo se muestran en inglés.

  • German ex lege under StAG section 6 at adoption effective date

    Adoption-derivative minor acquisition

Resumen informativo recopilado a partir de fuentes legales primarias: no es asesoramiento jurídico. La ley de ciudadanía cambia; verifica con la autoridad competente antes de actuar. Verificado por última vez el 2026-05-18.

Sigue los cambios en esta vía

Las reglas de descendencia y naturalización cambian. Te enviaremos un email en lenguaje claro cuando se actualice algo que afecte a Germany: sin spam.