Reclamación de la nacionalidad francesa por declaración tras pérdida por caducidad o inadmisión del artículo 30-3 (Código Civil, artículo 21-14)
Ciudadanía en France
- Elegibilidad
- El artículo 21-14 del Código Civil permite a las personas que han perdido la nacionalidad francesa en aplicación del artículo 23-6 (pérdida por caducidad/désuétude) o a quienes se les ha opuesto la inadmisión (fin de non-recevoir) prevista por el artículo 30-3 reclamar la nacionalidad francesa mediante declaración suscrita conforme a los artículos 26 y siguientes. El solicitante debe cumplir una de las dos condiciones alternativas: haber conservado o adquirido con Francia vínculos manifiestos de orden cultural, profesional, económico o familiar, o haber prestado efectivamente servicios militares en una unidad del ejército francés o haber combatido en los ejércitos franceses o aliados en tiempo de guerra. Los cónyuges sobrevivientes de las personas que hayan prestado dichos servicios militares también pueden beneficiarse de este mecanismo (párrafo tercero). La declaración no es discrecional (a diferencia de la reintegración por decreto del artículo 24-1); está sujeta únicamente al derecho de oposición del Ministerio Fiscal (procureur de la République). No se exige ninguna condición de plazo de residencia ni renuncia a una nacionalidad extranjera.
- Plazo
- medium
- Renuncia
- No requerida
Esta página se tradujo automáticamente. La versión en inglés es la versión autorizada.
Resumen
Cuál es esta ruta. FR-RST-03 es la contraparte de recuperación del mecanismo de pérdida-désuétude de FR-XCT-02. El artículo 21-14 del Código Civil otorga a una persona que ha perdido la nacionalidad francesa por désuétude (Art. 23-6)— o contra quien se opuso elfin de non-recevoir del artículo 30-3 — el derecho a reclamar la nacionalidad francesa mediante declaración («réclamer la nationalité française par déclaration») en virtud de los arts 26 y siguientes. procedimiento, siempre que cumplan una de dos condiciones alternativas: a) hayan conservado o adquirido con Francia vínculos manifiestos de carácter cultural, profesional, económico o de carácter familiar (« des gravámenes manifestes d'ordre culturel, professionnel, économique ou familiar »), O (b) realizaron efectivamente el servicio militar en una unidad del ejército francés o lucharon en el Ejércitos franceses o aliados en tiempos de guerra. Una tercera alinea extiende el beneficio de la primera alinea al cónyuges sobrevivientes de quienes realizaron dicho servicio militar (FR-SRC-A1-002; FR-SRC-D-006; FR-SRC-A1-004; FR-SRC-D-009).
Por qué esta es una ruta distinta (la brecha de cobertura se cerró). FR-RST-03 no debe combinarse con:
La distinción de soporte de carga es el predicado de pérdida: el artículo 24-2 (FR-RST-02) aborda el matrimonio / pérdida por adquisición voluntaria; El artículo 21-14 (ESTA ruta) aborda la pérdida désuétude / Art 30-3. Ellos son distintas disposiciones legales, en diferentes capítulos del Código civil (el artículo 21-14 se encuentra en Capítulo III, Sección 1, Párrafo 5 — el grupo de adquisición/declaración; El artículo 24-2 se encuentra en Capítulo IV — réintégration), aunque ambos operan por los mismos Arts 26 ss. declaración maquinaria (FR-SRC-A1-002; FR-SRC-D-006; FR-SRC-A1-004; FR-SRC-D-009).
La población natural: la descolonización/el corredor de Argelia. El désuétude/el mecanismo del artículo 30-3 (50 años de ausencia de posesión de Estado de Francés y residencia en la línea ascendente transmisora, nacidos en el extranjero) es exactamente la trampa que atrapa a los originarios de territorios cedidos y sus descendientes cuyo vínculo familiar con Francia se atenuó a lo largo de generaciones en el extranjero. El propio CC (CC 2025-1130/1131/1132/1133 QPC del 11 de abril de 2025, manteniendo el Art 30-3) **registro expresamente la declaración del Art 21-14 como sobreviviente rampa de salida ** contra la pérdida por désuétude, lo que significa que la ruta de recuperación documentada aquí es una vía constitucional válvula de seguridad reconocida, no una lectura especulativa (FR-SRC-G-013; FR-SRC-G-018). Consulado y El marco profesional trata el artículo 21-14 como una réintégración anclada en el descenso para esta cohorte.
Confianza: ALTA en la arquitectura legal y las dos condiciones alternativas (Art. 21-14 recuperado y citado textualmente de Légifrance LEGIARTI000006419629, en vigueur depuis 23/07/1993; el vínculo désuétude/Art 30-3 confirmado a través de dos recuperaciones T1 convergentes y el CC QPC). ALTA (actualizada el 30 de mayo de 2026) en (i) el estándar de "manifiestos de gravámenes", ahora resuelto en la naturaleza como un cuestión de hecho bajo la apreciación souveraine des juges du fond (no existe un umbral fijado por el vértice por el diseño de la norma; CC 2025-1130 QPC comentario §18), y (ii) el examen-civique 2026 B2 + superposición: ahora confirmado que NO alcanza esta declaración del Artículo 21-14 (la declaración del Decreto 93-1362 sigue arte. 14/19 no llevan examen civique; service-public.fr F39426). Última ancla de verificación: 2026-05-30.
Base jurídica
Código civil Art 21-14 se encuentra en ** Título Ier bis, Capítulo III « De l'acquisition de la nationalité française », Sección 1, Párrafo 5** (adquisición por decisión de la autoridad pública y del grupo de declaraciones asociadas). Obtenido y citado textualmente de Légifrance (LEGIARTI000006419629), versión en vigor desde el 23 de julio de 1993 (Loi 93-933 art. 50 — W4 recodificación), vigente a partir del 30-05-2026 (FR-SRC-A1-002; FR-SRC-D-006):
« Les personnes qui ont perdu the nationalité française en aplicación del artículo 23-6 o à qui a été opuesto a la fin de no recepción anterior según el artículo 30-3 puede reclamar la nacionalidad francesa por declaración souscrite conforme a los artículos 26 y siguientes.
Elles doivent avoir soit conservé ou acquis avec la France des gravámenes manifestes d'ordre culturel, professional, économique ou familiar, soit Effectivement accompli des service militaires dans une unidad del ejército francés o combattu dans les armées françaises ou alliées en temps de guerre.
Les conjoints survivants des personnes qui ont effectment accompli des service militaires dans une Unidad del ejército francés o combate en las armas francesas o aliados en tiempos de guerra. También se beneficiarán de las disposiciones del primer ministro del presente artículo. »
Notas de lectura (observación, no inferencia):
- Las dos condiciones sustantivas de al. 2 están enmarcados en la disyuntiva (« soit… soit… ») — sólo uno debe satisfacerse (manifiestos de gravámenes O servicio militar).
- Alabama. 1 nombra dos predicados distintos de pérdida/exclusión: (i) perte según el Art 23-6 (un pérdida por désuétude, constatada judicialmente), y (ii) el Art 30-3 fin de non-recevoir opuesto (a impedimento procesal para acreditar la nacionalidad por filiación). Ambos conducen al mismo derecho de reclamación.
- El instrumento es una declaración según los arts. 26 y siguientes. — no un decreto. La ruta es por tanto no discrecional (un derecho, sujeto únicamente a la oposición del procurador por los motivos de los arts. 26 y siguientes), en en contraste con el décret réintégration discrecional del artículo 24-1 (FR-RST-01) (FR-SRC-A1-004; FR-SRC-D-009).
Escenarios de ejemplo
eligible
L'article 21-14 du Code civil (LEGIARTI000006419629, en vigueur depuis le 23 juillet 1993) ouvre expressément une voie de réclamation par déclaration aux personnes à qui a été opposée la fin de non-recevoir prévue à l'article 30-3, dès lors qu'elles établissent avoir 'conservé ou acquis avec la France des liens manifestes d'ordre culturel, professionnel, économique ou familial'. La décision CC 2025-1130/1131/1132/1133 QPC du 11 avril 2025 a confirmé la conformité de l'art. 30-3 tout en enregistrant expressément l'art. 21-14 comme 'voie de sortie' survivante (FR-EVID-RST3-002). Pierre-Henri satisfait la condition de liens manifestes : famille proche résidant en France, publications académiques en français, voyages réguliers à fins familiales. Il n'est pas exigé de condition de stage (durée de résidence). La déclaration est non discrétionnaire : le procureur dispose d'un droit d'opposition limité (art. 21-4), mais l'opposition ne peut porter que sur les motifs d'indignité, d'assimilation ou de fraude — aucun de ces motifs n'est applicable ici. Procédure : déclaration souscrite conformément aux articles 26 et suivants du Code civil auprès du tribunal judiciaire ; enregistrement sous réserve de non-opposition du procureur. Aucune renonciation à la nationalité canadienne n'est requise (France tolère la double nationalité de fait).
eligible
L'article 21-14 al. 3 du Code civil étend le bénéfice de la réclamation par déclaration aux 'conjoints survivants des personnes ayant accompli des services militaires dans une unité de l'armée française ou combattu dans les armées françaises ou alliées en temps de guerre' (FR-EVID-RST3-001). Le mari décédé de Marguerite a 'effectivement accompli des services militaires dans une unité de l'armée française' (engagement en Algérie 1958-1961 dans les armées françaises). Marguerite est son conjoint survivant. La condition du conjoint survivant constitue un fondement autonome à l'art. 21-14 al. 3 — elle n'est pas tenue de démontrer elle-même des liens manifestes d'ordre culturel, professionnel, économique ou familial (condition de l'al. 1). La perte par désuétude (ou la fin de non-recevoir art. 30-3) constitue le prédicat requis (FR-EVID-RST3-002). La déclaration est non discrétionnaire ; le procureur peut s'opposer mais uniquement sur les motifs limitativement énumérés (indignité, assimilation, fraude). Procédure : déclaration souscrite conformément aux arts. 26 et suivants du Code civil ; production du livret militaire ou relevé de service du mari + acte de décès + acte de mariage. Délai estimé 6-12 mois.
Resumen informativo recopilado a partir de fuentes legales primarias: no es asesoramiento jurídico. La ley de ciudadanía cambia; verifica con la autoridad competente antes de actuar. Verificado por última vez el 2026-05-31.
Sigue los cambios en esta vía
Las reglas de descendencia y naturalización cambian. Te enviaremos un email en lenguaje claro cuando se actualice algo que afecte a France: sin spam.