Privación de la nacionalidad francesa (déchéance) (artículos 25 y 25-1)
Ciudadanía en France
- Elegibilidad
- El artículo 25 del Código Civil permite al Estado privar de la nacionalidad francesa, mediante decreto adoptado con dictamen conforme del Conseil d'État, a una persona que haya adquirido la nacionalidad francesa (nunca a una persona francesa de origen) culpable de actos taxativamente enumerados — actos de terrorismo, atentados contra los intereses fundamentales de la nación, crímenes o delitos constitutivos de un acto de terrorismo o servicio en un ejército extranjero en guerra contra Francia — dentro de los plazos previstos por el artículo 25-1, y únicamente si la privación (déchéance) no tiene como resultado dejar al interesado en situación de apatridia. La protección contra la apatridia es de origen puramente interno; Francia no es parte en el Convenio de 1961. La privación (déchéance) es distinta de la pérdida voluntaria (FR-XCT-02) y de la retirada del decreto por fraude (artículo 27-2).
- Plazo
- medium
- Renuncia
- No requerida
Esta página se tradujo automáticamente. La versión en inglés es la versión autorizada.
Resumen
FR-XCT-01 no es una ruta de adquisición, es una ruta de privación (pérdida por sanción). Gobierna déchéance de la nationalité française: el despojo discrecional de la nacionalidad francesa, por decreto tomado después de avis conforme del Conseil d'État, de una persona que adquirió francés nacionalidad (nunca de una persona francesa por nacimiento/origen), por uno de los cuatro enumerados de forma limitativa actos, dentro de los plazos legales, y sólo cuando el déchéance no haga que la persona apátrida (FR-EVID-E2-025; FR-EVID-E2-027; FR-SRC-A1-004; FR-SRC-G-014).
Tres distinciones portantes enmarcan todo el recorrido:
- Déchéance (Art. 25) NO es perte/loss (Art. 23 ss., FR-XCT-02). Déchéance es una sanción punitiva por actos graves enumerados, pronunciados por decreto, revisados por el juez administrativo (Conseil d'État) sobre excès de pouvoir. Perte es una pérdida voluntaria o casi automática (por ejemplo, en caso de pérdida voluntaria). adquisición de una nacionalidad extranjera, désuétude), revisado por el juez judicial (Cour de casación, 1re cap. civil.). No combine los dos (FR-EVID-E2-023; FR-EVID-E2-025).
- Déchéance (Art. 25) NO es retrait/rapport de décret (Art. 27-2). El Art. 27-2 deshace una naturalización. obtenido mediante fraude o tergiversación (por ejemplo, mentir sobre la adhesión a los valores de la República). Déchéance presupone una nacionalidad válidamente adquirida y posteriormente perdida por una grave post-adquisición (o actos previos a la adquisición). Ambos acuden al Conseil d'État, pero son vías legales diferentes (FR-EVID-E2-017; FR-SRC-G-006).
- La salvaguardia contra la apatridia es DOMÉSTICA, no está basada en tratados. El "sauf si la déchéance a pour La cláusula résultat de le rendre apatride" se encuentra en el propio estatuto francés (añadida por Loi 98-170 du 16 mars 1998) y está constitucionalmente confirmado por CC 2014-439 QPC cons. 19. NO es derivado de la Convención para Reducir los Casos de Apatridia de 1961, de la que Francia es signataria únicamente/ no parte (FR-EVID-E2-026; FR-EVID-E1-002; FR-EVID-E3-017; FR-SRC-B1-002; FR-SRC-F-002).
Confianza: ALTA. Múltiples fuentes primarias oficiales (Código civil textual, tres tribunales superiores, TJUE) convergen; motivos de déchéance son textualmente estables y el único intento legislativo reciente de ampliarlos fue censurado. Última ancla de verificación: 2026-05-30.
Base jurídica
«L'individu qui a acquis la qualité de Français peut, par décret pris après avis conforme du Consejo de Estado, être déchu de la nationalité française, sauf si la déchéance a pour résultat de le rindre apatride: 1° S'il est condamné pour un acte qualifié de crime ou délit constituant une atteinte aux intérêts fundamentos de la Nación o para un crimen o un délit constitutivo de un acto de terrorismo; 2° S'il est condamné pour un acte qualifié de crime ou délit prévu et réprimé par le capitre II du título III del libro IV del código penal; 3° S'il est condamné pour s'être soustrait aux obligaciones résultant pour lui du code du service nacional; 4° S'il s'est livré auprofit d'un État étranger à des actes incompatibles avec la qualité de Français et préjudiciables aux intérêts de la France.»
Versión / ancla temporal: Art. 25 en su forma actual modifié par Loi n° 98-170 du 16 mars 1998 arte. 23, JORF 17 de marzo de 1998, en vigor el 1 de septiembre de 1998— es laley Guigou de 1998 la que agregó la salvaguardia contra la apatridia ("sauf si la déchéance a pour résultat de le rendre apatride"). Vigente al 30-05-2026. (Pernos: FR-EVID-E2-025; FR-SRC-A1-004; FR-SRC-G-014; FR-SRC-E-010.)
Notas de lectura (observación, no inferencia):
- "L'individu qui a acquis la qualité de Français" — la déchéance alcanza sólo a las personas que ADQUIRIDO Nacionalidad francesa (por naturalización, declaración, matrimonio, etc.). Una persona francesa por nacimiento/origen (né français — jus soli, jus sanguinis) no puede estar sujeto al artículo 25 déchéance. Se trata de una limitación textual, no de una glosa interpretativa (FR-EVID-E2-025).
- "par décret pris après avis conforme du Conseil d'État" — el instrumento es un decreto; el El Conseil d'État debe emitir primero una opinión consultiva conforme (vinculante). La avis conforme La garantía procesal forma parte del texto legal (FR-EVID-E2-025).
- "sauf si la déchéance a pour résultat de le rendre apatride" — una barra absolutamente doméstica: déchéance puede nunca producir apatridia. Como cuestión práctica, esto limita la déchéance a nacionales con doble nacionalidad (FR-EVID-E2-026; FR-SRC-G-014).
- Los cuatro motivos son una lista limitativa (lista cerrada) confirmada por CC 2014-439 QPC — no hay terreno residual "general" (FR-EVID-E2-028; FR-SRC-G-015).
Escenarios de ejemplo
Los escenarios de ejemplo se muestran en inglés.
conditional
Art 25 Code civil permits déchéance for a person who has ACQUIRED French nationality (naturalisation — this applies; a person born French cannot be stripped under Art 25). Ground 1° applies: terrorism. Art 25-1: the délai for terrorism grounds is extended to 15 years — déchéance may be pronounced if the facts occurred before acquisition or within 15 years after. The applicant was naturalised in 2015 and convicted of terrorism offences in 2019 (4 years after naturalisation — within 15 years). The déchéance must be pronounced within 15 years of the facts. CRITICAL SAFEGUARD: the déchéance CANNOT result in statelessness ('ne peut rendre apatride' — Art 25). The applicant retains Tunisian nationality, so the statelessness bar is not triggered. PROCEDURAL: decree with avis conforme du Conseil d'État (CE 394348 proportionality review + Art 8 ECHR). The Cour de cassation now also applies the Tjebbes/Rottmann EU proportionality framework (Cass 24-13.921, 21/01/2026).
ineligible
Art 25 applies ONLY to persons who have 'acquis' French nationality — i.e. those who acquired it by naturalisation, declaration, or réintégration. Persons who are French by ATTRIBUTION at birth (Art 18 jus sanguinis, Art 19-3 double droit du sol) OR whose acquisition is treated as retroactive to birth (Art 21-7 jus soli at majority — 'réputé avoir été français dès sa naissance') are in the born-French category. CC 96-377 DC (1996) and CC 2014-439 QPC (2015) confirm that déchéance under Art 25 is limited to 'acquired nationals' — the Hollande 2015-16 proposal to extend it to born-French dual nationals was WITHDRAWN (30 March 2016) and never enacted. The mainland déchéance grounds in Art 25 are UNCHANGED by Loi 2024-42 (CC 2023-863 DC censured the attempted expansion).
ineligible
Art 25 contains an absolute anti-statelessness safeguard: 'la déchéance ne saurait avoir pour effet de rendre l'intéressé apatride' (confirmed by CC 2014-439 QPC cons. 19). The déchéance 'ne peut rendre apatride' — it is prohibited where it would result in statelessness. The applicant has only Syrian nationality besides French. If stripped of French nationality, they would be left with Syrian nationality only (not stateless per se). HOWEVER: if there is any scenario where the applicant could have lost or not have genuine Syrian nationality, the no-statelessness safeguard would apply. On the facts as stated (retains Syrian nationality), the safeguard is NOT triggered and déchéance could proceed (subject to proportionality review). If, however, Syrian nationality had been lost or is legally uncertain, the déchéance would be blocked.
Resumen informativo recopilado a partir de fuentes legales primarias: no es asesoramiento jurídico. La ley de ciudadanía cambia; verifica con la autoridad competente antes de actuar. Verificado por última vez el 2026-05-31.
Sigue los cambios en esta vía
Las reglas de descendencia y naturalización cambian. Te enviaremos un email en lenguaje claro cuando se actualice algo que afecte a France: sin spam.