Perda forçada da nacionalidade francesa (déchéance) (articles 25 e 25-1)
Cidadania em France
- Elegibilidade
- O article 25 do Code civil permite ao Estado privar da nacionalidade francesa, por decreto após parecer conforme do Conseil d'État, uma pessoa que tenha adquirido a nacionalidade francesa (nunca uma pessoa francesa de origem) culpada de atos taxativamente enumerados — atos de terrorismo, atentados aos interesses fundamentais da nação, crime ou delito constitutivo de ato de terrorismo ou serviço numa armada estrangeira em guerra contra a França — nos prazos previstos pelo article 25-1, e apenas se a déchéance não tiver como resultado tornar o interessado apátrida. A proteção contra a apatridia é de origem puramente interna; a França não é parte da Convenção de 1961. A déchéance é distinta da perda voluntária (FR-XCT-02) e da revogação do decreto por fraude (article 27-2).
- Prazo
- medium
- Renúncia
- Não exigida
Esta página foi traduzida automaticamente. A versão em inglês é a oficial.
Visão geral
FR-XCT-01 não é uma rota de aquisição – é uma rota de privação (perda por sanção). Ela rege déchéance de la nationalité française: a privação discricionária da nacionalidade francesa, por decreto emitido após avis conform do Conseil d'État, de uma pessoa que adquiriu francês nacionalidade (nunca de uma pessoa francesa de nascimento/origem), para um dos quatro enumerados de forma limitativa atos, dentro dos prazos legais, e somente quando a déchéance não tornaria a pessoa apátridas (FR-EVID-E2-025; FR-EVID-E2-027; FR-SRC-A1-004; FR-SRC-G-014).
Três distinções de suporte de carga enquadram todo o percurso:
- Déchéance (Art. 25) NÃO é perda/perda (Art. 23 e seguintes, FR-XCT-02). Déchéance é uma sanção punitiva para atos graves enumerados, pronunciados por decreto, revisados pelo juiz administrativo (Conseil d'État) sobre excès de pouvoir. Perte é perda voluntária ou quase automática (por exemplo, em caso de perda voluntária). aquisição de nacionalidade estrangeira, désuétude), revista pelo juiz judicial (Cour de cassação, 1º cap. civil.). Não confunda os dois (FR-EVID-E2-023; FR-EVID-E2-025).
- Déchéance (Art 25) NÃO é retrait/rapport de décret (Art 27-2). O Art 27-2 desenrola uma naturalização obtido por fraude ou deturpação (por exemplo, mentir sobre a adesão aos valores da República). Déchéance pressupõe uma nacionalidade validamente adquirida posteriormente perdida por grave pós-aquisição (ou pré-aquisição) atos. Ambos vão ao Conseil d'État, mas são canais jurídicos diferentes (FR-EVID-E2-017; FR-SRC-G-006).
- A salvaguarda contra apatridia é DOMÉSTICA, não baseada em tratados. O "sauf si la déchéance a pour A cláusula résultat de le rendre apatride" reside no próprio estatuto francês (adicionada pela Loi 98-170 du 16 de março de 1998) e é constitucionalmente confirmado pelo CC 2014-439 QPC contras. 19. NÃO é derivado da Convenção para a Redução da Apatridia de 1961, da qual A França é apenas signatária / não-parte (FR-EVID-E2-026; FR-EVID-E1-002; FR-EVID-E3-017; FR-SRC-B1-002; FR-SRC-F-002).
Confiança: ALTA. Múltiplas fontes primárias oficiais (Código Civil literalmente, três tribunais superiores, TJUE) convergem; Os motivos de déchéance são textualmente estáveis e a única tentativa legislativa recente de expandi-los foi censurado. Última âncora de verificação: 30/05/2026.
Base jurídica
«L'individu qui a acquis la qualité de Français pode, por decreto, preço após aviso conforme du Conseil d'État, être déchu de la nationalité française, ** salvo se o déchéance a pour résultat de le rende apatride**: 1° S'il est condenada por ato qualificado de crime ou delito que constitui uma tentativa de interesse fundamentos da nação ou para um crime ou uma delícia que constituem um ato de terrorismo; 2° S'il est condamné pour un ato qualificado de crime ou délit prévu et réprimé par le capitre II du título III do livro IV do código pénal; 3° S'il est condamné pour s'être soustrait aux obrigações résultant pour lui du code du service nacional; 4° Se for entregue ao lucro de um Estado estranho aos atos incompatíveis com a qualidade de Français et préjudiciables aux intertérêts de la France.»
Versão / âncora temporal: Art 25 em sua forma atual modificado pela Loi n° 98-170 de 16 de março de 1998 arte. 23, JORF 17 de março de 1998, em vigor em 1º de setembro de 1998- é alei Guigou de 1998 que acrescentou a salvaguarda anti-apatridia ("sauf si la déchéance a pour résultat de le rendre apatride"). Em vigor a partir de 30/05/2026. (Pinos: FR-EVID-E2-025; FR-SRC-A1-004; FR-SRC-G-014; FR-SRC-E-010.)
Notas de leitura (observação, não inferência):
- "L'individu qui a acquis la qualité de Français" — déchéance atinge somente pessoas que ADQUIRIDA nacionalidade francesa (por naturalização, declaração, casamento, etc.). Uma pessoa francesa por nascimento/origem (né français — jus soli, jus sanguinis) não pode ser sujeito ao Art 25 déchéance. Esta é uma limitação textual, não uma glosa interpretativa (FR-EVID-E2-025).
- "par décret pris après avis conforme du Conseil d'État" — o instrumento é um decreto; o O Conseil d'État deve primeiro emitir um parecer consultivo conforme (vinculativo). O avis conforme a salvaguarda processual faz parte do texto legal (FR-EVID-E2-025).
- "sauf si la déchéance a pour résultat de le rendre apatride" - um bar doméstico absoluto: A déchéance pode nunca produzir apatridia. Na prática, isso limita o déchéance a dupla nacionalidade (FR-EVID-E2-026; FR-SRC-G-014).
- Os quatro fundamentos são uma lista limitativa (lista fechada) confirmada pela CC 2014-439 QPC — não há terreno residual "pega-tudo" (FR-EVID-E2-028; FR-SRC-G-015).
Cenários de exemplo
conditional
Art 25 Code civil permits déchéance for a person who has ACQUIRED French nationality (naturalisation — this applies; a person born French cannot be stripped under Art 25). Ground 1° applies: terrorism. Art 25-1: the délai for terrorism grounds is extended to 15 years — déchéance may be pronounced if the facts occurred before acquisition or within 15 years after. The applicant was naturalised in 2015 and convicted of terrorism offences in 2019 (4 years after naturalisation — within 15 years). The déchéance must be pronounced within 15 years of the facts. CRITICAL SAFEGUARD: the déchéance CANNOT result in statelessness ('ne peut rendre apatride' — Art 25). The applicant retains Tunisian nationality, so the statelessness bar is not triggered. PROCEDURAL: decree with avis conforme du Conseil d'État (CE 394348 proportionality review + Art 8 ECHR). The Cour de cassation now also applies the Tjebbes/Rottmann EU proportionality framework (Cass 24-13.921, 21/01/2026).
ineligible
Art 25 applies ONLY to persons who have 'acquis' French nationality — i.e. those who acquired it by naturalisation, declaration, or réintégration. Persons who are French by ATTRIBUTION at birth (Art 18 jus sanguinis, Art 19-3 double droit du sol) OR whose acquisition is treated as retroactive to birth (Art 21-7 jus soli at majority — 'réputé avoir été français dès sa naissance') are in the born-French category. CC 96-377 DC (1996) and CC 2014-439 QPC (2015) confirm that déchéance under Art 25 is limited to 'acquired nationals' — the Hollande 2015-16 proposal to extend it to born-French dual nationals was WITHDRAWN (30 March 2016) and never enacted. The mainland déchéance grounds in Art 25 are UNCHANGED by Loi 2024-42 (CC 2023-863 DC censured the attempted expansion).
ineligible
Art 25 contains an absolute anti-statelessness safeguard: 'la déchéance ne saurait avoir pour effet de rendre l'intéressé apatride' (confirmed by CC 2014-439 QPC cons. 19). The déchéance 'ne peut rendre apatride' — it is prohibited where it would result in statelessness. The applicant has only Syrian nationality besides French. If stripped of French nationality, they would be left with Syrian nationality only (not stateless per se). HOWEVER: if there is any scenario where the applicant could have lost or not have genuine Syrian nationality, the no-statelessness safeguard would apply. On the facts as stated (retains Syrian nationality), the safeguard is NOT triggered and déchéance could proceed (subject to proportionality review). If, however, Syrian nationality had been lost or is legally uncertain, the déchéance would be blocked.
Resumo informativo compilado a partir de fontes legais primárias — não é aconselhamento jurídico. A lei de cidadania muda; verifique com a autoridade competente antes de agir. Verificado pela última vez em 2026-05-31.
Acompanhe as mudanças desta rota
As regras de descendência e naturalização mudam. Enviaremos um email em linguagem clara quando algo que afeta France for atualizado — sem spam.